《zhongguoqiyejia》:chenggongdeqiyejiayouhenduo,chenggongdejingjixuejiayeyouhenduo。duonianlaizaiqiyejiehexuejiede“shuangqi”shenghuo,geinidailaileshenmeyangdeshengmingtiyan?chuangyezhehexuezhe,nagejiaoserangnigengyouchengjiugan?《(《)中(zhong)国(guo)企(qi)业(ye)家(jia)》(》):(:)成(cheng)功(gong)的(de)企(qi)业(ye)家(jia)有(you)很(hen)多(duo),(,)成(cheng)功(gong)的(de)经(jing)济(ji)学(xue)家(jia)也(ye)有(you)很(hen)多(duo)。(。)多(duo)年(nian)来(lai)在(zai)企(qi)业(ye)界(jie)和(he)学(xue)界(jie)的(de)“(“)双(shuang)栖(qi)”(”)生(sheng)活(huo),(,)给(gei)你(ni)带(dai)来(lai)了(le)什(shen)么(me)样(yang)的(de)生(sheng)命(ming)体(ti)验(yan)?(?)创(chuang)业(ye)者(zhe)和(he)学(xue)者(zhe),(,)哪(na)个(ge)角(jiao)色(se)让(rang)你(ni)更(geng)有(you)成(cheng)就(jiu)感(gan)?(?)
“我没耍帅,有些东西是天生的”
尽管伦敦的对华态度还远谈不上转向——克莱弗利的论述中依然不乏充满冷战思维的陈词滥调,但他也无意中点破了英国扭曲的极不健康的政治现实:“新冷战”令一些英国人满意,而对华合作受到批判。这些年正是这股逆流推着中英关系走入歧途,走到现在的困难境地。英国首相经历了走马灯式的轮替,在对华态度上却进行了好几轮强硬加码,对中英关系造成严重伤害。